首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《长歌续短歌》翻译及注释

唐代李贺

长歌破衣襟,短歌断白发。

译文:写长歌把我的衣襟磨破,吟短诗使我的白发脱落。

秦王不可见,旦夕成内热。

译文:谒见秦王没有机缘,日夜焦虑我心中烦热。

注释:秦王:指唐宪宗。宪宗当时在秦地,所以称为秦王。旦夕:日日夜夜。内热:内心急躁而炽热。

渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。

译文:喝口壶中酒,聊以解渴,拔把垅头谷,暂充饥饿。

注释:陇头:田间地头。此二句比喻诗人如饥似渴地思念唐宪宗。

凄凉四月阑,千里一时绿。

译文:四月将尽,千里大地一片绿色,自己却贫困潦倒,不由人感到凄凉难过。

夜峰何离离,明月落石底。

译文:夜幕中峰峦起伏重叠,明亮的月光却只向谷底照射。

注释:离离:重叠、罗列的样子。明月:比喻唐宪宗。

徘徊沿石寻,照出高峰外。

译文:我来来回回沿着石崖寻觅,可它又在高峰之外不可捉摸。

注释:徘徊:彷徨不进貌。

不得与之游,歌成鬓先改。

译文:自己终不得与其共事,歌成而头发早已变白。

注释:之:代词,代指唐宪宗。鬓先改:鬓发已经变白。

李贺简介

唐代·李贺的简介

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

...〔 ► 李贺的诗(207篇)