首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《杳杳寒山道》翻译及注释

唐代寒山

杳杳寒山道,落落冷涧滨。

译文:寒山道上一片寂静幽暗,冷寂的涧边一片幽僻寥落。

注释:杳杳:幽暗状。寒山:始丰县(今浙江天台县西)天台山有寒暗二岩,寒山即寒岩,乃诗人所居。落落:寂静冷落的样子。

啾啾常有鸟,寂寂更无人。

译文:这里常常有鸟儿啾啾地啼鸣,却空虚冷清罕见人烟。

淅淅风吹面,纷纷雪积身。

译文:风淅淅沥沥刮向我面门,雪纷纷扬扬洒落在我身上。

注释:淅淅:象声词,形容风声。一作“碛碛”。

朝朝不见日,岁岁不知春。

译文:我身处其中天天见不到阳光,年年也不知道有春天。

寒山简介

唐代·寒山的简介

寒山

寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。”

...〔 ► 寒山的诗(76篇)