首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《同族侄评事黯游昌禅师山池二首》翻译及注释

唐代李白

远公爱康乐,为我开禅关。

译文:就像慧远公喜爱谢灵运一样,昌禅师也喜欢我,并为我开启禅关。

萧然松石下,何异清凉山。

译文:坐在萧疏的松石上,就像坐在佛教圣地清凉山。

花将色不染,水与心俱闲。

译文:花空色不染,心与水俱闲,全身空净。

一坐度小劫,观空天地间。

译文:一坐禅关就是一小劫,天地无一实在。

客来花雨际,秋水落金池。

译文:正值你读经读得天花雨纷纷飞落之时,我来做客,秋水清落而池塘金底显见。

片石寒青锦,疏杨挂绿丝。

译文:青色锦垫铺在条石上一片清凉,杨树上挂着疏稀的绿叶。

高僧拂玉柄,童子献霜梨。

译文:高僧你手挥白丝玉柄拂尘,童子为你献上秋天的霜梨。

注释:玉柄:谓尘尾。

惜去爱佳景,烟萝欲瞑时。

译文:现在虽然是黄昏时刻,萝藤笼烟,爱你山池佳景而不忍心离去。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)