首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《戏题阶前芍药》翻译及注释

唐代柳宗元

凡卉与时谢,妍华丽兹晨。

译文:平常的花草都随时令的变迁而凋谢,唯有这美丽的牡丹仍开放在今晨。

注释:与时谢:指随着时令的变化而凋落。妍华:美丽的花。

欹红醉浓露,窈窕留馀春。

译文:溢满露珠的鲜红的花朵,象喝醉了甘醇微微倾斜,美好的姿态留给了将逝的暮春。

注释:欹红:倾斜的意思,欹红,倾斜的红花。窈窕:(女子)文静而美好。这里形容芍药花姿态的美好。

孤赏白日暮,暄风动摇频。

译文:独自欣赏一直到西阳下沉,温暖的春风把枝叶摇动频频。

注释:暄风:暄,(太阳)温暖,暄风即暖风。

夜窗蔼芳气,幽卧知相亲。

译文:浓郁芳香自窗外透入,好似与静卧的人来相亲。

愿致溱洧赠,悠悠南国人。

译文:真想像《溱洧》诗中的少男少女一样,摘一朵牡丹赠给悠悠的南国美人。

注释:溱洧赠:溱洧,郑国的两条水名,在今河南境内。古之芍药为香草名,青年男女以芍药相赠表示愿结情好。南国:江南。

柳宗元简介

唐代·柳宗元的简介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

...〔 ► 柳宗元的诗(193篇)