首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《咏槿》翻译及注释

唐代李白

园花笑芳年,池草艳春色。

译文:园花笑在美好的年岁,春光里池草更觉鲜艳。

注释:园花:泛指园中百花。芳年:美好的年岁。亦指少年青春,意即为各自的芳年而笑。艳春色:献艳于春色之中。

犹不如槿花,婵娟玉阶侧。

译文:还不如篱边的木槿花,在玉阶旁姿态如婵娟。

注释:婵娟:形容姿容美好的样子。

芬荣何夭促,零落在瞬息。

译文:花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那间。

注释:芬荣:芳香、繁茂。夭促:死亡得很快,此喻花落之迅疾也。瞬息:一眨眼一呼吸,形容极短的时间。

岂若琼树枝,终岁长翕赩。

译文:哪里像美丽的玉树枝,一年到头都光彩灿烂。

注释:岂若:哪里象。琼树枝:指名贵花木;玉树之枝。终岁:即终年,全年,一年。翕赩:光色盛貌。翕:收敛,聚合。赩:大红色。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)