首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《没蕃故人》翻译及注释

唐代张籍

前年伐月支,城下没全师。

译文:前年出征月支,在城下全军覆没。

注释:月支:一作“月氏”。唐羁縻都督府名。龙朔元年(661)在吐火罗境内阿缓城置。故地在今阿富汗东北部孔杜兹城附近。约公元8世纪中叶因大食国势力东进而废弃。没全师:全军覆没。

蕃汉断消息,死生长别离。

译文:吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。

注释:蕃汉:吐蕃和唐朝。

无人收废帐,归马识残旗。

译文:战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。

注释:废帐:战后废弃的营帐。残旗:残留的军旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

译文:想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭沈涕。

张籍简介

唐代·张籍的简介

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

...〔 ► 张籍的诗(387篇)