首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《赠汪伦》翻译及注释

唐代李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

译文:我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。

注释:踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

译文:看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。

注释:桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。不及:不如。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)