首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《铜驼悲》翻译及注释

唐代李贺

落魄三月罢,寻花去东家。

译文:失意漂泊,正是三月春尽时,看花遣闷,漫步去东家。

注释:落魄:失意的样子。寻花:出游观花。东家:东面邻家。

谁作送春曲,洛岸悲铜驼。

译文:谁来作一首送春的歌曲?让我把洛水岸边铜驼之悲写一下。

注释:洛岸:洛水岸边。

桥南多马客,北山饶古人。

译文:桥南边尽是骑马游乐的人,北山上有很多古人的坟园。

注释:桥南:游乐的地方。马客:骑马游乐的人。北山:北邙山,在今河南洛阳市。汉魏以来,王孙贵族的墓葬地多在于此。后来指墓地。

客饮杯中酒,驼悲千万春。

译文:游客畅饮着杯中的美酒,铜驼却悲叹千年来的变迁。

生世莫徒劳,风吹盘上烛。

译文:生活在世上不必为名利徒然操劳,人生短暂就像风吹盘上蜡烛。

注释:“风吹”句:比喻人生短暂、无常。

厌见桃株笑,铜驼夜来哭。

译文:铜驼无心欣赏盛开的桃花,夜里它在为人世短促而啼哭。

注释:笑:指花开。

李贺简介

唐代·李贺的简介

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

...〔 ► 李贺的诗(207篇)