首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《过华清宫》翻译及注释

唐代李贺

春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

译文:在这春天的月夜里,只听见乌鸦哀啼,帘幕长垂,阻隔着寂寞的宫花。

注释:御花:宫苑中的花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

译文:云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。

注释:朱络:红漆的窗格子。一说,为挂在屋檐下防鸟雀的红色网络。紫钱:紫色像钱形的苔藓。

玉碗盛残露,银灯点旧纱。

译文:当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着薄纱。

注释:玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。残露:残余的露水,此指残余的酒。点:点亮。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

译文:蜀王出奔还没有消息的时候,泉边上就已经长出了水芹的嫩芽。

注释:蜀王:指唐玄宗李隆基。近信:新消息。泉:指温泉,即华清池。芹:即水芹,夏季开白花,性喜温暖潮湿,茎叶可作蔬菜。

李贺简介

唐代·李贺的简介

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

...〔 ► 李贺的诗(207篇)