首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《野人饷菊有感》翻译及注释

明代张煌言

战罢秋风笑物华,野人偏自献黄花。

译文:我在秋风中酣战方休,笑看周围的美景。乡村的人民偏偏送给我一束黄花。

注释:野人:居住在乡间的百姓。饷(xiǎng):赠送。物华:美好的事物。偏:偏偏。黄花:菊花。

已看铁骨经霜老,莫遣金心带雨斜。

译文:我看那菊花的枝茎虽饱经风霜但仍象铁骨那样的坚硬,它护卫着花朵不受风雨袭击而偏斜。

注释:铁骨:这里指菊的枝茎。奠遣:不要让。金心:这里指菊的花朵。

张煌言简介

唐代·张煌言的简介

张煌言

张煌言(1620—1664年),字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。后被俘,遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。谥号忠烈。其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,表现出作家忧国忧民的爱国热情,有《张苍水集》行世。张煌言与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。清国史馆为其立传,《明史》有传。1776年(乾隆四十一年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。

...〔 ► 张煌言的诗(334篇)