首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《韬钤深处》翻译及注释

明代戚继光

小筑暂高枕,忧时旧有盟。

译文:小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。

注释:小筑:小楼。

呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

译文:倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

注释:挥麈:挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。

云护牙签满,星含宝剑横。

译文:戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

注释:云护:云层遮掩,即天黑。牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

封侯非我意,但愿海波平。

译文:升官封侯并非是我内心的真正志向,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

戚继光简介

唐代·戚继光的简介

戚继光

戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年闰十月初一-万历十五年十二月初八),字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东登州人,祖籍安徽定远,生于山东济宁。明代著名抗倭将领、军事家。官至左都督、太子太保加少保。

...〔 ► 戚继光的诗(207篇)