首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《送人游吴》翻译及注释

唐代杜荀鹤

君到姑苏见,人家尽枕河。

译文:你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

注释:姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。

古宫闲地少,水港小桥多。(水港一作:水巷)

译文:姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

注释:闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

夜市卖菱藕,春船载绮罗。

译文:夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

注释:绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

遥知未眠月,乡思在渔歌。

译文:遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释:未眠月:月下未眠。

杜荀鹤简介

唐代·杜荀鹤的简介

杜荀鹤

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

...〔 ► 杜荀鹤的诗(283篇)